اسم العائلة أولا..اليابان تنتصر للتقاليد

A+
A-
وصف الصورة غير متوفر

تسعى اليابان لتغيير الطريقة التي تكتب بها الأسماء باللغة الانجليزية بوضع اسم العائلة أولا وهي نفس الطريقة التي تكتب بها باليابانية وذلك في انتصار للمحافظين الراغبين في الحفاظ على الطرق التقليدية وسط عالم سريع التغير.

وقال متحدث باسم الحكومة إن وزير التعليم ماساهيكو شيباياما قدم مقترحا بالتغيير لوزراء الحكومة اليوم الجمعة مضيفا أن الحكومة ستدرس حاليا كيفية تنفيذه.

ونقلت وكالة كيودو للأنباء عن شيباياما قوله "من الأفضل اتباع التقليد الياباني عند كتابة الأسماء اليابانية بالأبجدية اللاتينية".

وأضاف "بات من المهم لنا بشكل متزايد أن نقر بتنوع لغات وثقافات البشر".

ويأتي اسم العائلة أولا عند كتابته باللغة اليابانية مثل الصينية والكورية. لكن بدءا من أواخر القرن التاسع عشر، شرع اليابانيون في اتباع التقليد الغربي بوضع الاسم الأول في البداية وبعده اسم العائلة على الأقل عند كتابته بالإنجليزية.

قد يهمّكم أيضا..
featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

الجيش يحث الجمهور الإسرائيلي على عدم الانجرار للشائعات حول مواجهة مع إيران

featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

تقرير: إسرائيل في حالة ترقب لهجمة أمريكية محتملة على إيران

featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

تقرير: وزير الخارجية الإيراني تواصل مع ويتكوف وناقشا إمكانية عقد اجتماع

featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

المستشارة القضائية للمحكمة العليا: الحكومة خرقت الحكم بشأن تجنيد الحريديم

featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

وزارة الصحة الإسرائيلية  تطالب المستشفيات بالاستعداد لانتقال سريع إلى حالة الطوارئ

featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

"نيويورك تايمز": إسرائيل هدمت أكثر من 2,500 مبنى في غزة منذ بدء وقف إطلاق النار

featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

مسؤول في الاتحاد الأوروبي: احتلال أميركي لغرينلاند سيؤدي إلى نهاية الناتو

featured
الاتحادا
الاتحاد
·12 كانون ثاني/يناير

تقرير: مساعٍ لإحياء الدبلوماسية بين إيران والولايات المتحدة وسط الاحتجاجات واحتمالات حرب